Quelle version préférez-vous: allemande, anglaise, française, néerlandaise, italienne, espagnole ou russe ? – ESC 1982 Allemagne, Nicole « Ein bischen Frieden » !

 

 

 

 

 

E U R O V I S I O N     S O N G   C O N T E S T    1 9 8 2     G  E  R M A N Y  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’ Allemagne participe à l’Eurovision depuis le début, c’est à dire en 1956, ce pays a eu tout de même beaucoup de mal à s’imposer dans ce concours, certainement pas à cause du choix de ses artistes ou des chansons,  mais probablement en raison de sa langue nationale qu’est l’allemand et qui est difficile à comprendre et il faut l’avouer, parfois un peu dur pour nos oreilles

Cependant.  c’est avec force et acharnement que ce grand pays a tout de même décroché sa première victoire en 1982 à Harragote au Royaume-Uni.

Cette année-là, nos amis allemands décidaient de relever un pari à la fois risqué et audacieux en envoyant une toute jeune chanteuse, Nicole qui était alors âgée de 16 ans qui interprétait une chanson un peu à l’eau de rose. une ritournelle fédératrice qui diffusait un beau message de paix universel, interprété en allemand  » Ein bischen Frieden » ou la paix sur terre en français.

Il faut dire que le choix allemand fût finalement très judicieux, car cette jolie ballade très simple et toute aussi touchante avait fait mouche auprès de l’ensemble des jurys des pays en compétition de cette édition,   L’ Allemagne gagnait pour la toute première fois le Grand Concours Eurovision de la chanson grâce à une chanson qui est devenue intemporelle avec le temps à travers de nombreux pays en Europe et même bien au-delà.

De toute l’histoire de l’Eurovision et  jusqu’à ce jour, seules deux chansons interprétées en allemand ont remporté la victoire, il s’agit de l’Autriche en 1966 avec un titre en français interprété par Udo Jurgens  « Merci Chérie » et l’Allemagne avec ce titre  « Ein bischen Frieden » , grâce à Nicole, la grande gagnante de cette édition de 1982,

Depuis, l’Allemagne a remporté le Grand Trophée une seconde fois, en 2010 en Norvège à Oslo,  grâce à Lena et sa chanson « Satellite »

 

Voici sa prestation en direct à Harragote en 1982 !

La vidéo officielle de l’époque

La version anglaise qui a fait le tour de planète ! 

La version française qui fût un véritable tube dans les pays francophones ! 

La version néerlandaise

En italien 

La version espagnole 

Et même une version en russe, un pays qui ne participait pourtant pas encore à l’ESC à cette époque ! 

Et voici une vidéo qui comporte une compilation des 7 versions différentes ! 

 

Pour ceux et celles qui n’étaient pas encore là ou tout simplement bien trop jeunes pour apprécier cette édition, voici une vidéo de l’ESC 1982, rien que pour votre plaisir ! 

 

 

 

 

 

Près de 37 ans après, cette chanson refait surface chaque année, notamment dans la période de Noël, il faut dire qu’encore de nos jours,  en Allemagne, en Autriche ainsi qu’en suisse allemande, la plupart des enfants apprennent cette chanson dans les écoles, dès leur plus jeune âge. 

Nicole est toujours sur le devant de la scène et elle est encore très appréciée dans son pays, la voici en 2017, lors d’une émission de variété en Allemagne qui interprète sa chanson avec laquelle, elle touche encore des royalties à chaque diffusion, c’est tout vous dire !

 

Une autre interprétation du  titre phare de Nicole, qui date de 2016,   « Ein bischen Frieden »  la rendue célèbre, notamment grâce à aux différentes versions existantes,  Je pense qu’en terme d’Eurovision,  cette chanson bat tous les records, elle est certainement celle qui a été traduite dans le plus grand nombre de langues, il existe encore bien d’autres versions.

 

Alors après ce joli message de paix et d’espoir qui tombe finalement assez bien, car demain, c’est le premier jour de l’Avent, je vous laisse vous prononcez et nous dire quelle est la version que vous préférez. 

Et puis pour terminer, je souhaiterai également savoir si vous pensez qu’une chanson de ce style qui peut nous sembler un peu désuet,  pourrait avoir encore des chances de remporter l’Eurovision de nos jours. ?

 

Merci …

 

(33 commentaires)

Passer au formulaire de commentaire

  1. C est la version francaise qui a ma préférence puis l allemande!!!!!!Elle est un peu dépassée now mais toujours très plaisante à écouter.

  2. Merci Steven de donner tes préférences, en effet, avec le temps cette chanson à pris de l’âge et aussi un peu de poussière, Néanmoins, il s’agit d’une véritable prière transformée en chanson qui tentait d’envoyer un message très fort à l’Europe et finalement à la terre entière. Cela peut sembler un démodé et mièvre mais le message est toujours d’actualité, la paix sur terre est malheureusement encore loin d’être d’actualité. Personnellement, je crois qu’une chanson de ce style n’aurait pas beaucoup de chance à parvenir à faire son effet, elle pourrait être jugée ringarde et revendicatrice d’espoirs utopiques et renforcer l’image un peu surannée de ce concours auprès de plus réticents, néanmoins, cette chanson restera dans les mémoires et intemporelles.

    • anachorète on 30 novembre 2018 at 17:49
    • Répondre

    quel souvenir! j’étais enchanté de la victoire de Nicole! oui j’aurai bien aimé que mon pays gagne, mais Arlette Zola faisait un peu peur…
    j’étais content d’entendre, très peu de temps après le concours, la version française, de comprendre les paroles de cette chanson.
    mais aujourd’hui je préfère la version allemande. je trouve que la voix de Nicole sonne mieux en allemand.
    quelque soit la version il me semble quelle s’en sort toujours bien et son accent et charmant.

    1. Merci Anachorète pour ton commentaire et je suis bien content de pouvoir te compter parmi les fans suisses de ce site qui se font rares ou alors qui restent dans le silence. Arlette Zola n’avait pas la plus voix du siècle et encore moins la grâce d’une princesse mais elle a tout de même permis à notre pays de se retrouver sur le podium, à la 3ème place, avec pourtant une chanson que je trouvais déjà très ringarde à cette époque. Et pour Nicole, sa chanson réveille de beaux souvenirs et nous fait aussi prendre conscience que nous aimerions tous pouvoir vivre en paix !

        • Philipe Dubois-Blond on 1 décembre 2018 at 03:12
        • Répondre

        Depuis tout à l’heure je cherche sur Youtube en français, anglais et en hébreu si quelqu’un aurait filmé à l’époque sa prestation en hébreu et l’aurait mise en ligne ces 10 dernières années, mais je ne trouve rien. Par contre je suis tombé sur ceci ci-dessous qui n’est pas de la meilleur qualité musicale j’en conçois, mais qui montre qu’une chanson de la sorte pourrait se retrouver dans le concours aujourd’hui (de meilleur qualité on s’entend bien) :

          • Philipe Dubois-Blond on 1 décembre 2018 at 03:14
          • Répondre

          Même Rammstein que j’aime bcp en a fait une reprise (ok ils peuvent mieux faire 😉 ) :

            • Philipe Dubois-Blond on 1 décembre 2018 at 03:18

            Ha mince désolé, j’ai posté sur la réponse d’anachorète au lieu de la mienne, excusez moi.

            • anachorète on 1 décembre 2018 at 17:20

            pas grave Philipe Dubois-Blond! j’aime bien tes postes, tu nous fait toujours découvrir plein de musique.
            Rammstein c’est… énorme!

            • Philipe Dubois-Blond on 2 décembre 2018 at 06:20

            Merci Anachorète, c’est sympa 😉 ! j’adore Rammstein et comme tu dis c’est énorme ce qu’ils font et leurs concerts sont grandioses.

    • Philipe Dubois-Blond on 30 novembre 2018 at 19:14
    • Répondre

    C’est la « rare » chanson que j’aime dans toutes ses versions, elle passe dans toutes les langues. En 1982 ou 1983, lors d’un de ses déplacements, elle l’avait chanté en public dans un hébreu approximatif mais honnête dans un parc de Tlv et cela avait été un grand moment de bonheur et de paix . Elle était vraie dans son interprétation et ça se ressentait quelque soit la langue.
    Si une chanson populaire de ce style passerait aujourd’hui ?! je ne sais . Niveau musical c’est trop ancien mais avec des sons actuels oui. Concernant les paroles si le message, même si assez simpliste, percute le public ça peut le faire je pense, le sujet est toujours autant d’actualité si ce n’est plus . Aujourd’hui encore nous avons besoin de cet espoir et de cette douceur, l’Eurovision c’est aussi du rêve donc pourquoi pas.
    Dans les chansons actuelles sur la paix j’aime celle-ci :

      1. Merci Philippe pour ces belles découvertes, c’est certain et évident que les messages de paix ont toujours leur place à l’Eurovision de nos jours, même plus que jamais je trouve mais c’est certain qu’il faudrait quelque chose qui marque les esprits et avec une orchestration dans l’air du temps. Le risque est de ne pas tomber dans le pathétique ou le ringard. C’est vrai que la chanson de Nicole est très belle dans toutes les langues, c’est d’ailleurs la raison de son succès.

  3. LA version Allemande pour moi.

    Sympa les autres mais sans plus.

    C’est bien de pouvoir la faire en plusieurs langues quand même. ….

  4. Merci RV, c’est vrai que la version originale reste la plus authentique mais le message est passé dans plusieurs langues que Nicole a vraiment été capable de maîtriser sans pour autant que sa chanson perde de la valeur et d^émotion.

    • Alexandre on 30 novembre 2018 at 19:47
    • Répondre

    Une très jolie chanson qui méritait en effet sa victoire.
    Je me permets de rajouter la version danoise En smule fred qui est aussi très belle

    1. Merci Alexandre, en effet, il n’y a pas de contestation possible, que l’on aime ou pas cette chanson, Nicole méritait amplement cette belle victoire pour son pays.

      Merci également d’avoir publié la version danoise de cette chanson que je ne connaissais pas encore, c’est également très sympa et bien interprétée par cette talentueuse artistes qu’on pourrait presque qualifiée de polyglotte , même si nous savons que ces versons ont été enregistrées pour la plupart grâce à des interprétations phonétiques,

  5. Je l’aime bien en Français, et en espagnol et en italien c’est pas mal. Sa victoire lui a permis d’aller dans de nombreux pays. ça n’a pas dû être évident pour elle de la chanter en plusieurs langues. Chapeau!

  6. Merci Marie, j’aime beaucoup la version française et anglaise, mais j’avoue avoir un faible pour l’allemand, j’ai peut-être l’avantage de comprendre les paroles, néanmoins, c’est dans cette version que sa voix est la plus belle je trouve. Il est vrai que Nicole a beaucoup voyagé suite à sa victoire, elle venait apporter son message de paix avec beaucoup de grâce mais pour l’interprétation, à moins qu’elle ait appris les paroles par coeur, je pense qu’elle devait certainement chanter la plupart du temps en playback. Mais cela reste un bel exploit et je crois que Nicole était aussi une très belle ambassadrice de son pays l’Allemagne et qu’elle a su sans doute redoré un peu son image qui a tout de même longtemps souffert en terme de notoriété à cause de l’histoire et de son passé.

  7. Mon cher Nico,

    – Voici une chanson dont j’ai eu beaucoup de mal à  » avaler  » la victoire ! Il m’a fallu du temps pour l’apprivoiser et finalement, je trouve cette chanson pas mal du tout et maintenant, après une longue réflexion, je me dis que sa victoire n’était pas imméritée.

    – J’ai écouté toutes les versions : déjà, félicitations d’avoir fait toutes ces versions, c’est extrêmement rare, preuve du succès international de cette chanson au thème rassembleur. Après, à mon oreille, je trouve que Nicole a plus de facilité pour chanter dans sa langue bien sûr, mais aussi en néerlandais, russe et danois. La version anglais est excellente également.

    – Les moins réussies sont les versions en langues latines ( français, italien et espagnol ) mais franchement, pas question de lui en vouloir car moi, je ne me vois pas du tout chanter en allemand ! 😆

    – D’ailleurs, mon cousin organisateur de karaokés pour chaque réveillon du nouvel an a décidé pour 2021 de faire un karaoké intégral avec uniquement toutes les chansons gagnantes de l’Eurovision depuis le début et ma hantise, c’est de tirer au sort cette chanson !!

  8. Merci Zipo une fois de plus pour ta franchise, j’avoue que j’avais regardé cette édition mais que je n’avais pas trop apprécié les chansons qui étaient en compétition cette année-là, C’était très coloré mais aussi très ringard pour mes oreilles. A cette époque, je vivais du côté de Zurich, je suivais une école supérieure et mon esprit était ailleurs et je commençais presque à me culpabiliser d’apprécier ce concours car mes amis de l’époque se moquaient copieusement de tout ceux et celles qui regardaient cette émission et surtout de la candidate qui représentait notre pays, Arlette Zola. Du coup je trouvais l’ensemble un peu désuet par rapport aux concerts Pop Rock que j’allais voir notamment au Hallenstadium de cette belle ville qu’est Zurich.

    Donc Nicole n’était pas ma favorite mais je n’avais pas de réel vainqueur.

    En effet, le prouesse de Nicole est à saluer, elle avait vraiment su exploiter son succès avec intelligente et aussi beaucoup de générosité. Ce ne devait pas être si évident, car n’oublions pas qu’elle n’était encore une adolescente de 16 ans. Cependant cette victoire lui avait permis d’entrer en force sur la scène musicale internationale et marquait le début de sa carrière. C’est vrai que la meilleure version est celle en allemand, ce qui se comprend tout à fait mais celle en français est tout de même très touchante.

  9. En France, nous avons été spoliés du concours 1982, et pour d’autres raisons, tant professionnelles que matérielles (l’ordinateur n’existant pas dans mon environnement), je n’ai pu suivre le concours. J’ai réparé bien des années après avec les vidéos Internet (et comme ce soir grâce à ta très pertinente insertion, Nico, qui dépoussière mes souvenirs) pour le faire revivre. Comment rester insensible au message de Nicole ? Un tel œcuménisme laïc (si, si) ne peut laisser de marbre, et c’est vraiment réconfortant que sa chanson, parce qu’empreinte d’une universelle actualité, ait toujours le même impact. Personnellement, je pense que la version allemande est très touchante. Même si on ne comprend pas les paroles de la chanson, son titre résume son contenu, et on devine de quoi il s’agit. Et comme Nicole est très gentille (et toujours très belle) elle a pensé à tout le monde avec ses multiples enregistrements. Donc aucune frustration possible.
    Bravo et merci à elle (et un peu à son producteur aussi…).

    1. Je suis sincèrement très content mon cher Tano de te permettre de revivre de bons moments même si depuis la poussière s’est installée,. Finalement il a suffit juste d’un souffle pour redonner une vie à cette belle chanson dont le compositeur n’est d’autre que le fameux Ralph Siegel qui n’a pas fait que de mauvaises choses dans ce concours. Il a vécu de belles années de gloire, cependant, il s’est essoufflé avec le temps après avoir utiliser ses meilleures cartouches, notamment en se chargeant d’écrire des chansons pour San Marino ces dernières années. Pour revenir à Nicole, la version française « La Paix sur terre » a été traduite et revisitée avec beaucoup de panache par Jean-Paul Cara. encore un autre compositeur de l’Eurovision qui a permis notamment à la France de récolter sa dernière victoire en 1977 avec l’oiseau et l’enfant ! Le message de Nicole était le bienvenu en 1982 même si personne ne s’attendait vraiment à retrouver une forme de prière au monde dans ce concours. Son essence même est toujours d’actualité et continuer à laisser de l’espoir.

  10. Nicole est vraiment une gagnante emblématique du concours, ma version préférée est celle en allemand.
    On a appris hier soir que la belle blonde sera l’invitée d’honneur du pré concert d’Amsterdam l’année prochaine.

    1. Merci Pascal pour ton commentaire, je pense en effet que la version originale est la plus belle et la plus convaincante et merci également pour l’information, c’est vraiment une excellente idée d’inviter Nicole à Amsterdam qui est restée gravée dans les mémoires et dans l’histoire de l’Eurovision, même après 38 ans !

    • philippe on 1 décembre 2018 at 11:56
    • Répondre

    La version allemande est évidemment la meilleure (et mettons fin à ce cliché selon lequel l’allemand serait désagréable à nos oreilles). Il me semble que c’est la chanson gagnante qui a été la plus vendue au moment de la victoire (même plus que  »Waterloo ») ?
    Beau destin que cette chanson qui a été sélectionnée de justesse, dernière de la liste des chansons retenues pour la présélection radio à l’époque et comme le dit la présentatrice de l’époque en annonçant l’Allemagne, le destin était déjà là = passer dernière en sélection nationale et dernière en finale … Comme le raconte souvent Nicole, le choix de chanter en plusieurs langues lors de la reprise a été une surprise pour Siegel et les choeurs qui sont un peu décontenancés lorsque Nicole commence à chanter dans une autre langue, mais belle stratégie pour la notoriété et les ventes. Etant franco-allemand, pour moi cette victoire est le plus beau moment d’émotion du ESC. J’ai souvenir d’une interview radio qu’elle avait donné en début d’après-midi de ce fameux samedi 24 avril à RTL Allemagne où modestement, elle voyait d’autres pays gagner, alors que l’évidence était déjà là. Elle racontera plus tard que lors des répétitions, elle était la seule artiste où tout s’arrêtait pour l’écouter (travail des techniciens, femmes de ménage, etc ) et j’ai aussi souvenir de son interview toujours à RTL le lendemain vers 14.00 où elle était déjà rentrée chez ses parents pour partager café et gâteaux …

    1. Merci Philippe pour ton commentaire, je suis d’accord avec toi, le fait de trouver la langue allemande désagréable relève plus du cliché que de la réalité, Personnellement, je ne pense pas que cette langue soit aussi désagréable pour nos oreilles elle peut néanmoins sembler un peu dure mais je crois que c’est surtout parce que les gens ne comprennent pas forcément cette langue qu’ils disent ne pas apprécier l’allemand. Et merci pour toutes ces précisions à propos de Nicole et de sa chanson !

    • Picasso on 1 décembre 2018 at 14:49
    • Répondre

    Sa victoire en 1982 était une évidence. Dès les premières notes, on comprend que cette chanson se démarque des autres (idem que pour Israël 1979). C’est doux, c’est frais et c’est plein de bons sentiments.
    Siegel et Meinunger étaient au sommet de leur art lors des concours 80, 81 et 82.

    Je me rappelle qu’en 1982, la RTBF croyait en une victoire possible de sa candidate Stella mais l’ouragan Nicole est passé…61 points d’avance dans un concours à 18 pays…un record. Stella termina finalement 4eme à 1 point du podium et à 4 points de la seconde place.

    Pour en revenir aux différentes versions, l’allemande est la meilleure suivie de celle en français.

    1. Merci Picasso, je crois que tout le monde est d’accord, cette victoire de Nicole est méritée et cette chanson apportait quelque chose de différent, de la simplicité et une belle émotion,

      En effet, la Belgique terminait 4ème juste derrière la Suisse qui avait atteint le podium, alors que franchement, peu de personnes s’y attendaient !

    • picasso on 1 décembre 2018 at 15:08
    • Répondre

    Et que dire de dire de la reprise finale en 4 langues…mythique !
    Cela avait fortement marqué les esprits à l’époque…36 ans déjà, que le temps passe!!!

  11. Mon cher Nico….pour moi c’est une découverte… Je te dis un grand merci…pour moi qui a suivi mon premier eurovision avec Gina g….tu imaginés

    Bon moi c’est la version espagnole…
    Bon je vais dormir….et continues tes magnifiques chroniques….

    Bon week end a toi mon cher Nico…

    1. Merci Sakis, content de t’avoir permis de découvrir cette chanson, je sais bien que tu es bien plus jeune que moi, mais c’est aussi cela l’enjeu de cette rubrique, c’est de faire revivre de bons souvenirs ou de découvrir des chansons d’il y a plusieurs années.

      Oui, je vais continuer mes rubriques et merci d’y contribuer, grâce à tes commentaires et ton précieux soutien.

      Bon Weekend et repose toi bien mon cher Sakis !

  12. Je me souviens parfaitement du Concours 1982… que la France ne diffusait d’ailleurs pas. Ce n’était pas un problème pour moi car, en tant que Lorrain, j’ai pu le suivre sur RTL télévision en direct.

    La victoire de Nicole ne faisait aucun doute, dès la première écoute j’en étais certain. Je m’en souviens d’autant mieux que c’était la première des deux éditions (en plus de 60 ans!!!!) où j’avais trouvé le podium 😛 En effet, en vrai helvétophile, j’avais placé Arlette Zola derrière Nicole et Avi Toledano.

    En ce qui concerne les différentes versions, je redis ce que j’avais déjà écrit à propos de Kuula : quand la chanson est exceptionnelle et l’interprète extrêmement talentueux, peu importe la langue dans laquelle le titre est interprété, on a forcément droit à de la très haute qualité. Et c’est le cas de Ein bisschen Frieden. Alors, oui à la version originale évidemment…mais oui encore à toutes les autres 🙂

    1. Merci Francis pour ton commentaire, en effet, en 1982 s’était retirée de la compétition, une forme de gros caprice provenant du nouveau directeur des variétés de TF1, En effet, Pierre Bouteiller, avait estimé que le concours n’était plus qu’un « monument à la bêtise », dont l’intérêt avait été dissipé par « l’absence de talent et la médiocrité des chansons ». Il décida donc du retrait français. Comme il prit sa décision en octobre, juste avant la date officielle d’enregistrement des candidatures, les autres chaînes publiques françaises ne purent s’organiser et trouver une alternative. Il n’y eut finalement aucune retransmission télévisée du concours en France.

      Il est vrai qu’Arlette Zola, la représentante suisse avait surpris un peu tout le monde en se retrouvant sur le podium à la 3ème place, sauf toi visiblement et tu avais raison et avais vu juste. Personnellement, je n’aimais pas du tout ce titre que je trouvais moche et vraiment ringard, Pourtant, elle avait réussi à séduire les jurys avec une chanson interprétée en français, dans un registre très populaire et un refrain entraînant. Mais il est évident que la victoire était méritée pour la jeune et douce Nicole et sa chanson, J’aimais bien son titre mais elle n’était pas ma favorite, je me souviens que mon coup de coeur à l’époque était la chanson qui défendait les couleurs d’Israël.

Laisser un commentaire

Your email address will not be published.

%d blogueurs aiment cette page :