Visiblement, au vue de vos réactions et de vos nombreux commentaires, cette nouvelle rubrique semble vous plaire, alors j’ai décidé de continuer l’aventure et de partir à la recherche de chansons qui ont été interprétées à l’Eurovision dans leur langue nationale mais qui ont également été traduites et éditées en plusieurs langues.  C’est en me plongeant dans les précédentes éditions de l’ESC que j’ai découvert que la liste était loin d’être exhaustive.

Pour ceux  et celles qui pensent encore que le drapeau suisse me colle à la peau, au point de ne plus pouvoir m’en détacher, je peux vous rassurer, cela concerne également beaucoup d’autres pays, dont voici un premier exemple qui nous emmène en Croatie.

Ce petit pays des balkans qui a connu des hauts et des bas en faisant des choix de chansons assez mitigés,  depuis qu’il participe à ce concours.  il  s’est même retiré à plusieurs reprises, le plus souvent pour des raisons économiques.

Afin de mettre toutes les chances de leur côté pour représenter les couleurs croates à Oslo en 2010,  la délégation nationale ainsi que le public décident de faire confiance à un trio de femmes, de véritables divas des balkans qui représentaient le groupe Feminnem.

Elles interprétaient une belle ballade à la fois moderne et ethnique,  qui avait pour titre « Lako Je Sve » avec laquelle, elles pensaient sans doute pouvoir atteindre les sommets du classement.  Il faut dire qu’elle n’étaient pas a leur premier essai,  puisqu’elles avaient déjà défendu les couleurs d’un autre petit pays balkanique, la Bosnie Herzegovine à Kiev en 2005, qui s’était d’ailleurs qualifiée pour la Grande finale,

Les attentes du pays étaient grandes et à priori justifiées, sauf que les trois jolies blondes n’ont malheureusement pas réussi à convaincre l’Europe entière à Oslo pour accéder à la finale et elles ont dû plier bagage bien plus vite que prévu, avec un goût d’amertume qui fût difficile à digérer.

Inutile de préciser que cela restera une grosse déception pour nos amis croates qui misaient beaucoup sur cette chanson.    Alors avec le recul, on peut encore se demander pourquoi ce titre n’est pas passé ?   Est-ce la chanson qui n’a pas convaincu suffisamment ou plutôt son interprétation ?

Il faut savoir que le groupe Feminnem avait décidé de chanter en croate afin de préserver une véritable identité, Néanmoins, il existait deux autres versions de cette chanson, une en anglais et l’autre en italien.

En 2010, le règlement de l’UER autorisait déjà le fait de pouvoir chanter dans plusieurs langues, alors, la question peut encore se poser de nos jours,   Est-ce qu’il aurait mieux fallu choisir de chanter en anglais ou en italien pour parvenir à se qualifier ?    Je n’ai évidemment pas la réponse mais j’ai tout de même un avis bien tranché sur la question.  Et vous alors, qu’en pensez-vous et quelle est la version que vous préférez ?

Voici la version originale interprétée en direct lors de la demi-finale à Oslo !

La vidéo officielle !

La version anglaise ! 

Et enfin, celle en italien !

 

 

 

 

 

Retrouvez la chanson que le groupe Feminnem interprétait à Kiev en 2005  dans un anglais très approximatif pour défendre les couleurs bosniaques,

Je vais être très honnête, j’ai détesté et c’est toujours le cas,  car pour moi, cela ressemble beaucoup plus à un mauvais pastiche d’une chanson du groupe ABBA qu’autre chose.  Il faut tout de même préciser que les 3 divas ont pu chanter lors de la finale, car cette année-là, la Bosnie était qualifiée d’office.  Le résultat final ne fût pas pas si mauvais, puisque le pays terminait à la 14ème place avec 79 points, notamment grâce au soutien massif des pays voisins. 

La vidéo officielle qui avait tout de même récolté un beau succès ! 

 

Alors voilà,  que vous dire de plus, sinon que ce groupe n’a plus rien fait depuis au moins 6 ans, il semblerait qu’il ait disparu de la circulation.   Cependant, nous garderons certainement un souvenir plaisant des ces 3 jolies femmes qui ont probablement marqués les esprits.   Maintenant, c’est à vous de rentrer en scène,  je me réjouis déjà de pouvoir découvrir vos réactions et de connaître votre avis à travers vos nombreux commentaires.

 

Merci…