Kasia Mos chantera Flashlight en tant que représentante de la Pologne. La Pologne aime les chanteurs à voix, c’est le moins qu’on puisse dire. Adieu Margaret ! Bonjour Michal, Kasia !

Que veut dire Flashlight ?

La traduction exacte de ce mot est lampe de poche, lampe torche ou tout simplement torche. Non, non ce n’est pas une blague, c’est vraiment la traduction littérale de ce mot !

J’aimerais bien savoir ce que fait Kasia avec une lampe torche ?!?

Après avoir lu les paroles, j’ai compris qu’elle n’avait pas de lampe torche mais qu’elle voyait une « torche » dans les yeux de son aimé. Je vais jouer la traductrice et on va changer ça par flamme, sinon la traduction risque d’être vraiment tordue !!!

Encore une chanson d’amour et de liberté d’aimer brillamment interpréter, il faut le souligner !

Voici quelques versions de cette chanson :

Voici la traditionnelle version nightcore !

Nous avons la version karaoké instrumental pour ceux qui veulent tenter leur chance !

Nous avons la version guitare + chant.

https://www.youtube.com/watch?v=a_SRdx2kZws

Et voici la version « Grand n’importe quoi » : pitié, non !!!!!!

https://www.youtube.com/watch?v=Y-SxDojPaXU

Nous avons  la version à la voix grave masculine.

https://www.youtube.com/watch?v=Nhc4oOnJBjo

Nous avons aussi la version « J’apprends à jouer au piano ».

Et pour terminer en beauté, voici Danny Mc Evoy !

Petite info : si jamais vous avez des coupures d’électricité chez vous, vous pouvez toujours faire appel à Kasia Mos, elle est équipée en lampe torche !