C’était une mode à une certaine époque. Beaucoup de candidats à l’Eurovision reprenaient leur titre dans plusieurs langues. Une tradition qui s’est perdue au fil des ans, mais qui semble reprendre vie grâce à la chanteuse serbe Bojana, qui a sorti son titre original “Svet je moi” d’abord en anglais pour les besoins du Concours, puis en espagnol et, finalement, en français. Tout ça en attendant la version allemande en cours de finalisation.

En français, la chanson s’intitule “Le Monde est à Moi”. L’auteur de cette version s’appelle Francis Soghomanian et c’est un grand fan de l’Eurovision.

Dans mon royaume inconnu

Sois le bienvenu

Je m’y étais enfermée

Avant de t’avoir trouvé

Avec toi je suis

Ce que j’ai toujours fui

Grâce à ta patience

J’ai donné ma confiance

Le monde est à moi, regarde-moi

Je déploie mes ailes

Le monde est à moi, sa limite est le ciel

J’ai un air mystérieux

Qui s’illumine dans l’étincelle de tes yeux

Avec toi la nuit

Mon coeur fait plus de bruit

Grâce à ta patience

J’ai donné ma confiance

Le monde est à moi, regarde-moi

Je déploie mes ailes

Le monde est à moi, sa limite est le ciel

J’ai un air mystérieux

Qui s’illumine dans l’étincelle de tes yeux

Ça, c’est moi

La force du tonnerre

La vitesse de l’éclair

J’étais tout entière

Mais tout s’est écroulé

Quand tu es arrivé

Le monde est à moi

Le monde est à moi

J’ai un air mystérieux

Qui s’illumine dans l’étincelle de tes yeux

Ça, c’est moi

 

La version espagnole :