En ce dimanche d’avril, direction l’Ukraine avec un nouveau portrait au quotidien. Aujourd’hui, retrouvez le parcours musical d’une artiste qui n’a pas le blues, mais le jazz au cœur : la divine Leléka.

Qui est Leléka ?

Chanteuse et compositrice, Leléka est native de Shakhtarske dans la région de Dniprovsk. Elle est diplômée de l’Université de théâtre Karpenko-Kary de Kyiv et a travaillé comme actrice au Young Theater.

En 2016, Victoria déménage à Berlin où elle fonde le groupe ethno-jazz qui porte son nom : « Leléka ». L’artiste étudie le chant et le jazz au Conservatoire. Elle obtient ensuite une maîtrise en composition musicale à Dresde et à l’Université de cinéma de Babelsberg. Au passage, elle compose les bandes originales de la série télévisée « And There Will Be People ».

Leléka se lance en solo. Au cours des dix dernières années, elle produit plusieurs albums : une œuvre éponyme, Tuman, Sonce U Serci, Rizdvo et Kolysanky. L’artiste publie de nombreux singles tels que Zozulja, Zapizno, Nichyya, Dolyna Shyroka et dernièrement Znaty. En février dernier, elle décide de participer à la sélection nationale pour l’Eurovision 2026 et remporte son billet pour Vienne.

Leléka en chansons

Découvrez l’un de ses derniers singles (2025) : Znaty (Connaître).

Voici un florilège de ses nombreux albums. Faites défiler les chansons pour chacun d’eux.

KOLYSANKY

RIZDVO

SONCE U SERCI

Son titre pour Vienne

Sa chanson pour l’Eurovision a été écrite et composée par Adama Cefalu, Jakob Hegner, Viktoria Leleka (alias Leléka) et Yaroslav Dzhus.

Ridnym (qui signifie « pour les êtres chers ») est une histoire poétique sur le renouveau, les racines et le chemin vers ce qui compte vraiment.

En tirant sa force de la nature et de la mémoire, le titre évoque le changement, la guérison et le retour à la maison dans tous les sens du terme. La composition musicale combine des éléments folk-jazz, de l’artpop, des sonorités électroniques, ainsi qu’un orchestre à cordes et du bandera.

Ridnym (Paroles)

Green into rust
Trust in the change
Everything fades be that as it may
Red into dust
Cut from the branch
Leaves in the flames
Nothing is safe

Vyshyu, vyshyu
Vyshyu novu dolyu
Vyshyu, vyshyu
Ridnym nairidnishym

When we oppose our fears
And turn all our woes to cheers
I know the roots still carry water
When all the seeds we’ve sown
Blossom and lead us home
We’ll see the trees grow even taller

Novu dolyu vyshyu
Ridnym nairidnishym

When we oppose our fears
And turn all our woes to cheers
We’ll see the trees grow even taller-o-o-o

When we oppose our fears
And turn all our woes to cheers
I know the roots still carry water
When all the seeds we’ve sown
Blossom and lead us home

Pour les êtres chers (Traduction)

Du vert à la rouille
Fais confiance au changement
Tout s’estompe, quoi qu’il arrive
Du rouge à la poussière
Coupé de la branche
Feuilles dans les flammes
Rien n’est à l’abri
.

Je broderai, broderai
Je broderai un nouveau destin
Je broderai, broderai pour les êtres chers
Pour les êtres chers, les plus chers
.

Quand nous affrontons nos peurs
Et transformons nos peines en joie
Je sais que les racines portent encore l’eau
Quand toutes les graines que nous avons semées
Fleuriront et nous ramèneront chez nous
Nous verrons les arbres grandir encore plus haut
.

Je broderai un nouveau destin
Pour les êtres chers, les plus chers
.

Quand nous combattrons nos peurs
Et transformerons tous nos malheurs en joie
Nous verrons les arbres grandir encore plus hau – au – aut
.

Quand nous affrontons nos peurs
Et transformons nos peines en joie
Je sais que les racines portent encore l’eau
Quand toutes les graines que nous avons semées
Fleuriront et nous ramèneront à la maison
Nous verrons les arbres grandir encore pluѕ hаut
.

Qu’en pensent nos lecteurs ?

Max99 : « Je ne suis pas très convaincu par ce choix. Je trouve la chanson un peu brouillonne, je ne comprends pas trop où elle veut aller et je dois dire que je n’apprécie pas trop la voix de la chanteuse non plus. Mais de toutes façons, je ne doute pas de la qualification du pays en finale. »

Bidjilim : « Je ne suis pas très convaincu par ce choix. Je trouve la chanson un peu brouillonne, je ne comprends pas trop où elle veut aller et je dois dire que je n’apprécie pas trop la voix de la chanteuse non plus. Mais de toutes façons, je ne doute pas de la qualification du pays en finale. »

Charlie : « C’est juste magnifique, ma numéro 1 actuelle. Une victoire de l’Ukraine ne me dérangerait pas pour le coup cette année. Peut être rajouter un ou deux danseurs pour Vienne ? »

Eurobaltus : « Ça ne m’a fait absolument aucun effet, si ce n’est que je trouve le début poussif vocalement. Comme aurait dit ma grand mère : ça ne casse pas trois pattes à un canard. Bonne chance tout de même à l’Ukraine qui de toutes façons aura des votes de compassion et devrait retrouver la finale. »

L’Ukraine s’est qualifiée pour la finale à chaque fois qu’elle a participé depuis la création des demi-finales il y a plus de vingt ans. Le pays renouvellera-t-il l’essai ? Restez branchés pour le Conseil de classe de Leléka. Rendez-vous demain avec un pays toujours à l’heure et qui a accueilli le concours très récemment.

Crédits photographiques : UA:PBC | Suspilne