Comme vous le savez certainement toutes et tous, l’italien est la 3ème langue officielle de la Suisse qui en comprend 4 avec le romanche.

Depuis que nous participons Ă  cette manifestation, c’est Ă  dire depuis le dĂ©but en 1956, notre pays a chantĂ© dans plusieurs langues et 12 fois en italien mais en remportant cependant un succès relatif et mitigĂ©.

Est-ce le choix des chansons pas toujours appropriĂ©es pour le concours qui en est la cause, ce n’est pas impossible.

Néanmoins, cette belle langue reste toujours autant agréable pour nos oreilles et avec un peu de persévérance mais aussi de meilleurs choix de chansons, elle aurait très bien pu nous rapporter une nouvelle victoire.

Sauf que depuis plus de 11 ans, c’est l’anglais qui domine Ă  mon plus grand regret.

C’est pourquoi, j’ai souhaitĂ© me plonger dans le passĂ© et mettre en lumière 3 chansons interprĂ©tĂ©es en italien.

Tout d’abord, en 1991, c’est l’Italie qui organisait le concours en direct des studios de cinĂ©ma de CinĂ©Cita de Rome.

Cette annĂ©e-lĂ , c’est une jeune artiste suisse, Sandra Simo qui est nĂ©e du cotĂ© de Zurich avec pour origines, celles d’un père italien et d’une mère espagnole, qui dĂ©fendait avec beaucoup de grâce, les couleurs helvĂ©tiques.

Elle avait remportĂ© la finale nationale grâce Ă  sa jolie ballade « Canzone per te » qui lui permis d’atteindre la brillante 5ème place Ă  Rome parmi les 22 pays participants avec 118 points. Au-delĂ  de son talent, sa beautĂ© naturelle n’avait Ă©chappĂ© Ă  personne.

Depuis cette artiste est toujours sur le devant la scène, elle s’est mariĂ©e et elle est devenue Sandra Studer, une des prĂ©sentatrices prĂ©fĂ©rĂ©es de variĂ©tĂ©s et de grands Ă©vĂ©nements, Elle s’inscrit dĂ©sormais en tant que vĂ©ritable vedette de la tĂ©lĂ©vision suisse-allemande, la SRF,

En tant que grande fan et pĂ©cheresse de cette manifestation, elle s’est jurĂ©e de prĂ©senter l’Eurovision, le jour oĂą la Suisse gagnera pour la 3ème fois et qu’elle redeviendra un pays hĂ´te, Il faut tout de mĂŞme relever que Sandra parle couramment 6 langues, c’est Ă  dire l’allemand, l’italien, l’espagnol, l’anglais, le français ainsi que le portugais.

EspĂ©rons pour elle qu’elle ne devra pas encore attendre des dĂ©cennies pour que son rĂŞve se rĂ©alise.

Voici sa prestation en direct sur la scène de Rome !

https://www.youtube.com/watch?v=IOkdJSli5Gc

La version audio de sa jolie ballade qui est restée dans les mémoires !

https://www.youtube.com/watch?v=1bRykAZvEd8

Quelques annĂ©es plus tard en 1994, la Suisse dĂ©cide une nouvelle fois d’envoyer une chanson en italien Ă  Dublin en Irlande, Ă  travers un choix interne. Il s’agissait de Lorenzo di Ciccio qui interprĂ©ta sa chanson « Sto Pregando » sous le pseudonyme de Duilio.

« Sto Pregando » Ă©tait est une vĂ©ritable prière, un hyme Ă  l’amour et la paix. Une chanson qui possĂ©dait beaucoup d’atouts et qui avait Ă©tĂ© composĂ©e pour tenter de plaire au plus grand nombre.

Malheureusement le tire de notre reprĂ©sentant Ă©tait passĂ© Ă  la trappe et n’avait pas sĂ©duit les jurys internationaux de l’Ă©poque, car le tĂ©lĂ©vote n’existait pas encore.

Ce fût la douche froide pour la Suisse, Duilio qui termina à la 19 ème place parmi les 24 pays participants avec seulement 15 points

Visiblement, bien que très touchante, son interprĂ©tation manquait de conviction et de saveur, Le verdict nous rendait Ă  l’Ă©vidence que cette ballade en italien Ă©tait finalement beaucoup trop plate pour parvenir Ă  convaincre..

il lui manquait sans doute des choristes et une certaine montée en puissance vocale pour en faire un titre incontournable

Depuis, cet artiste est totalement tombĂ© dans les oubliettes, il semblerait qu’il continue cependant Ă  jouer de la musique et de se produire de temps en temps dans sa rĂ©gion.

Voici Diulio qui interprète son titre en direct de la grande scène du Point Theater, avec beaucoup de douceur et d’Ă©motion !

La version audio

La dernière fois que la Suisse a chantĂ© en italien, c’Ă©tait en 2008 Ă  Belgrade en Serbie oĂą tous les espoirs pour notre pays semblaient permis, grâce Ă  un artiste tessinois, Paolo Meneguzzi et sa chanson *Era Stumpendo »

Un titre qui avait à priori, un gros potentiel de remporter tous les suffrages et de plaire à une grande majorité de fans et de jurys internationaux.

Il s’agissait Ă©galement d’un choix interne de la part de la tĂ©lĂ©vision suisse,

Lors de la rĂ©vĂ©lation de la chanson, ce fĂ»t l’enchantement gĂ©nĂ©ral, tout le monde pensait que notre pays se retrouverait dans le Top 10 de la finale.

Voici la prestation de Paolo, lors de la demi-finale Ă  Belgrade!

En janvier 2008, le peuple suisse découvrait en avant première, la chanson de Paolo qui défendrait nos couleurs en Serbie. Tout le monde était très enthousiaste, sauf que voilà, la plupart des fans avaient oublié que le titre était interprété en playback lors des « Swiss Award » !!

Et enfin la vidéo officielle !

A la dĂ©ception gĂ©nĂ©rale, Paolo Meneguzzi n’Ă©tait pas parvenu Ă  se qualifier pour la grande finale et termina 13ème de sa demi-finale avec 47 points.

Après une analyse de sa prestation en Serbie, les spĂ©cialistes ont estimĂ© que Paolo Ă©tait beaucoup trop nerveux et qu’il manquait de justesse par moment. Mais est-ce qu’il mĂ©ritait vraiment d’ĂŞtre Ă©liminĂ© ?

Depuis, Paolo a malheureusement un peu disparu de la scène musicale,

Il continue de se produire parfois, lors de petits concerts très locaux mais n’a pas rĂ©ussi Ă  briller sur la scène internationale.

C’est vraiment regrettable, car cet artiste avait vraiment tout pour plaire, Il semblerait que son passage Ă  l’Eurovision lui a Ă©tĂ© quelque peu fatal.

Pour l’anecdote, depuis 2008, le mauvais sort s’est acharnĂ© sur la Suisse qui s’est engouffrĂ©e dans la spirale infernale des Ă©liminations successives jusqu’en 2011 et qui s’est poursuivie jusqu’Ă  l’arrivĂ©e de Sebalter en 2014 pour finalement s’arrĂŞter cette annĂ©e en 2019, grâce Ă  notre sauveur, Luca Hänni.

VoilĂ , c’est ainsi que cette rubrique se termine, j’espère que vous serez nombreuses et nombreux Ă  donner votre avis sur ces artistes.

De plus, j’aimerais bien savoir si vous pensez que la Suisse devrait Ă  nouveau proposer une chanson en italien ?

Mon pays qui Ă©tait en totale perte de vitesse est revenu dans la course depuis cette annĂ©e et j’aimerais bien qu’il continue Ă  surfer sur la vague du succès.

C’est pourquoi, pour une question de tendance actuelle mais aussi d’authenticitĂ©, je pense qu’il faudrait revenir Ă  l’italien !

Merci