


Comme vous le savez certainement toutes et tous, l’italien est la 3ème langue officielle de la Suisse qui en comprend 4 avec le romanche.
Depuis que nous participons à cette manifestation, c’est à dire depuis le début en 1956, notre pays a chanté dans plusieurs langues et 12 fois en italien mais en remportant cependant un succès relatif et mitigé.
Est-ce le choix des chansons pas toujours appropriées pour le concours qui en est la cause, ce n’est pas impossible.
Néanmoins, cette belle langue reste toujours autant agréable pour nos oreilles et avec un peu de persévérance mais aussi de meilleurs choix de chansons, elle aurait très bien pu nous rapporter une nouvelle victoire.
Sauf que depuis plus de 11 ans, c’est l’anglais qui domine à mon plus grand regret.
C’est pourquoi, j’ai souhaité me plonger dans le passé et mettre en lumière 3 chansons interprétées en italien.
Tout d’abord, en 1991, c’est l’Italie qui organisait le concours en direct des studios de cinéma de CinéCita de Rome.
Cette année-là, c’est une jeune artiste suisse, Sandra Simo qui est née du coté de Zurich avec pour origines, celles d’un père italien et d’une mère espagnole, qui défendait avec beaucoup de grâce, les couleurs helvétiques.
Elle avait remporté la finale nationale grâce à sa jolie ballade « Canzone per te » qui lui permis d’atteindre la brillante 5ème place à Rome parmi les 22 pays participants avec 118 points. Au-delà de son talent, sa beauté naturelle n’avait échappé à personne.
Depuis cette artiste est toujours sur le devant la scène, elle s’est mariée et elle est devenue Sandra Studer, une des présentatrices préférées de variétés et de grands événements, Elle s’inscrit désormais en tant que véritable vedette de la télévision suisse-allemande, la SRF,
En tant que grande fan et pécheresse de cette manifestation, elle s’est jurée de présenter l’Eurovision, le jour où la Suisse gagnera pour la 3ème fois et qu’elle redeviendra un pays hôte, Il faut tout de même relever que Sandra parle couramment 6 langues, c’est à dire l’allemand, l’italien, l’espagnol, l’anglais, le français ainsi que le portugais.
Espérons pour elle qu’elle ne devra pas encore attendre des décennies pour que son rêve se réalise.
Voici sa prestation en direct sur la scène de Rome !
La version audio de sa jolie ballade qui est restée dans les mémoires !


Quelques années plus tard en 1994, la Suisse décide une nouvelle fois d’envoyer une chanson en italien à Dublin en Irlande, à travers un choix interne. Il s’agissait de Lorenzo di Ciccio qui interpréta sa chanson « Sto Pregando » sous le pseudonyme de Duilio.
« Sto Pregando » était est une véritable prière, un hyme à l’amour et la paix. Une chanson qui possédait beaucoup d’atouts et qui avait été composée pour tenter de plaire au plus grand nombre.
Malheureusement le tire de notre représentant était passé à la trappe et n’avait pas séduit les jurys internationaux de l’époque, car le télévote n’existait pas encore.
Ce fût la douche froide pour la Suisse, Duilio qui termina à la 19 ème place parmi les 24 pays participants avec seulement 15 points
Visiblement, bien que très touchante, son interprétation manquait de conviction et de saveur, Le verdict nous rendait à l’évidence que cette ballade en italien était finalement beaucoup trop plate pour parvenir à convaincre..
il lui manquait sans doute des choristes et une certaine montée en puissance vocale pour en faire un titre incontournable
Depuis, cet artiste est totalement tombé dans les oubliettes, il semblerait qu’il continue cependant à jouer de la musique et de se produire de temps en temps dans sa région.
Voici Diulio qui interprète son titre en direct de la grande scène du Point Theater, avec beaucoup de douceur et d’émotion !
La version audio
La dernière fois que la Suisse a chanté en italien, c’était en 2008 à Belgrade en Serbie où tous les espoirs pour notre pays semblaient permis, grâce à un artiste tessinois, Paolo Meneguzzi et sa chanson *Era Stumpendo »
Un titre qui avait à priori, un gros potentiel de remporter tous les suffrages et de plaire à une grande majorité de fans et de jurys internationaux.
Il s’agissait également d’un choix interne de la part de la télévision suisse,
Lors de la révélation de la chanson, ce fût l’enchantement général, tout le monde pensait que notre pays se retrouverait dans le Top 10 de la finale.

Voici la prestation de Paolo, lors de la demi-finale à Belgrade!
En janvier 2008, le peuple suisse découvrait en avant première, la chanson de Paolo qui défendrait nos couleurs en Serbie. Tout le monde était très enthousiaste, sauf que voilà, la plupart des fans avaient oublié que le titre était interprété en playback lors des « Swiss Award » !!
Et enfin la vidéo officielle !
A la déception générale, Paolo Meneguzzi n’était pas parvenu à se qualifier pour la grande finale et termina 13ème de sa demi-finale avec 47 points.
Après une analyse de sa prestation en Serbie, les spécialistes ont estimé que Paolo était beaucoup trop nerveux et qu’il manquait de justesse par moment. Mais est-ce qu’il méritait vraiment d’être éliminé ?
Depuis, Paolo a malheureusement un peu disparu de la scène musicale,
Il continue de se produire parfois, lors de petits concerts très locaux mais n’a pas réussi à briller sur la scène internationale.
C’est vraiment regrettable, car cet artiste avait vraiment tout pour plaire, Il semblerait que son passage à l’Eurovision lui a été quelque peu fatal.
Pour l’anecdote, depuis 2008, le mauvais sort s’est acharné sur la Suisse qui s’est engouffrée dans la spirale infernale des éliminations successives jusqu’en 2011 et qui s’est poursuivie jusqu’à l’arrivée de Sebalter en 2014 pour finalement s’arrêter cette année en 2019, grâce à notre sauveur, Luca Hänni.
Voilà, c’est ainsi que cette rubrique se termine, j’espère que vous serez nombreuses et nombreux à donner votre avis sur ces artistes.
De plus, j’aimerais bien savoir si vous pensez que la Suisse devrait à nouveau proposer une chanson en italien ?
Mon pays qui était en totale perte de vitesse est revenu dans la course depuis cette année et j’aimerais bien qu’il continue à surfer sur la vague du succès.
C’est pourquoi, pour une question de tendance actuelle mais aussi d’authenticité, je pense qu’il faudrait revenir à l’italien !

Merci

Merci David pour ton commentaire, comme tu auras pu le lire, j’aimerais beaucoup que mon pays chante à nouveau en italien. Reste à trouver l’artiste et la bonne chanson. Tu as raison en 1991, il v avait eu une finale nationale et Daniela Simons proposait cette belle chanson , elle arrivait deuxième juste derrière Sandro Simo, elle aurait dû tenter sa chance l’année suivante. mais voilà ….
Bonjour Nico,
merci pour ce rappel du fait que la Suisse chante aussi en italien.
Je suis fasciné par l’excellente prestation de Sandra Simo.
Les deux autres chansons étaient très bien aussi.
Ce serait une excellente idée d’entendre encore la Suisse interpréter un morceau en italien, ça changerait un peu de l’anglais devenu si banal.
L’italien est tout à fait capable de séduire un large public, même aujourd’hui.
Pour revenir à 1991, il existe une autre chanson qui était en compétition et que j’aimais beaucoup aussi, celle de la très belle et talentueuse Daniela Simmons, « come finira », qui termina 2ème je crois, après le sublissime n°2 « pas pour moi » en 1986.
Enfin, bonne chance à la Suisse qui fait de nombreux efforts ces dernières années et qui n’est pas suffisamment récompensée à mon avis.
Concernant Paolo Meneguzzi, je tenais tout de même a relever que l’Eurovision lui a permis de lancer sa carrière en Italie ainsi qu’en Espagne, il a sorti des singles jusqu’en 2011 et depuis, il n’a plus vraiment eu du succès.
Juste après son passage en Serbie en 2008 et malgré son élimination qui avait été très dure à avaler pour ce jeune artiste qui rêvait de gloire, il a publié une chanson « Musica » qui a récolté un énorme succès, Il existe deux versions, une en italien et l’autre en espagnol.
Voici les deux videos, JEn tant que grand amateur de belles ballades à l’italienne, je regrette vraiment que Paolo n’ai pas eu la même destinée qu’un Eros Ramazotti, car j’ai toujours beaucoup aimé sa voix et son univers.
https://www.youtube.com/watch?v=fYR1YouJlBk
Je suis étonné que tu trouves que Jane a une grande voix. Sur les couplets, je la trouve assez laborieuse, c’est même difficilement audible, non ?
Jane a une voix puissante mais la chanson qu’elle défendait en Suède ne correspondait pas vraiment à sa tessiture et je reconnais qu’elle avait un peu de peine dans les couplets, heureusement que le chanteur italien Albano était venu la soutenir dans sa chanson.
Mais tu as raison, sa voix reste tout de même limitée, sans être méchant, ce n’est pas pour rien qu’elle n’a jamais fait de carrière dans la chanson et qu’elle s »est contentée du rôle de choriste .
Mon cher Nico,
– Si j’aime énormément » Canzone per te » qui était remarquablement interprétée et qui était une très belle chanson, les deux autres étaient largement moins à mon goût ( ce qui ne t’étonnera pas…) même si je reconnais tout comme toi, que Paolo aurait mérité une finale. Par contre pour Duilio, aucun regret : je n’aimais vraiment pas.
– Je vais peut-être dire une ânerie plus grosse que moi, mais je verrai bien un jour un artiste suisse présenter à l’Eurovision une chanson » trilingue » ( par exemple trois couplets cours successivement dans les principales langues officielles de la Suisse ) et le refrain en anglais pour contenter tout le monde ; qu’en penses-tu ?
Cher Zipo, tout d’abord merci d’avoir donné ton avais sur ces trois titres, Pour répondre à ta question, je ne suis pas très favorable à l’idée que la Suisse puisse chanter dans les trois langues principales. D’ailleurs, je n’aime pas trop les chansons qui sont interprétées en plusieurs langues quel que ce soit le pays d’ailleurs. Je préfère écouter une chanson dans une seule langue. Pour mon pays, j’imaginerais éventuellement un titre chanté en français et en italien, ou en français et en anglais mais pas avec de l’allemand, Pour moi, cela ne fonctionne pas. Je privilégie l’authenticité et la simplicité et même si en Suisse nous parlons plusieurs langues, j’estime qu’il ne faudrait pas tout mélanger mais faire des choix en alternance par exemple. C’est mon avis.
Pour terminer, ce que je souhaite avant tout pour la Suisse, c’est que mon pays propose une excellente chanson à Rotterdam, de préférence en italien, ou en anglais. Pour le français, pourquoi pas, mais dans ce cas, il faudrait vraiment que le tire soit excellent et qu’il soit surtout porté par un ou une artiste à la hauteur. Je ne sais pas pourquoi, mais j’ai la certitude que la suisse pourrait bientôt remporter le grand trophée à l’ESC mais avec une chanson en italien. C’est comme une intuition ou si tu préfères, un pressentiment . !
Pour la petite histoire, voici une chanson qui aurait pu représenter la Suisse à l’ESC en 2017 à la place du groupe Timebelle. Elle était en compétition lors de la sélection nationale mais n’a finalement pas été retenue, car publiée avant le délai autorisé. C’était une ballade un peu sirupeuse à la Walt Disney et elle avait le mérité d’être interprétée en italien et en anglais.
Avec le recul je pense qu’elle aurait pu se qualifier et trouver son public. . Les interprètes de ce titre étaient une chanteuse moldave qui a avait déjà participé pour défendre les couleurs de son pays dans ce concours, Lydia Isac ainsi qu’un chanteur italien Daniele Guastella.
En tous les cas, après plusieurs écoutes, je trouve qu’il s’agissait d’une belle chanson dotée d’une remarquable harmonie vocale entre les deux artistes.
Merci Francis pour ton commentaire, je sais à quel point tu es un grand défenseur de la Suisse à l’ESC.
C’est vrai que Sandro Simo est une très jolie femme, elle l’est toujours d’ailleurs ! Elle a fêté ses 50 ans en février dernier. J’adore sa chanson « Canzone per te », je connais encore les paroles par coeur. Il n’existe pas de version en français ou en anglais.
Jane Bogaert estune très belle artiste avec une voix puissante. Aujourd’hui, elle a 52 ans mais elle est toujours dans la course mais elle se produit plutôt en tant que choriste, c’était le cas pour The Voice Switzerland. En 2000, elle avait pourtant une très bonne chanson, mais là aussi, son classement en Suède, la vingtième place était plutôt décevant. Je pense que Jane aurait dû chanter un titre plus Pop Rock et percutant. Sa chanson « la vita cos’è » était un peu à l’eau de rose. Comme quoi l’italien n’est pas le seul critère pour marquer des points. C’est surtout la chanson et l’interprétation des artiste qui font toute la différence.
D’ailleurs, Jane Bogaert est bien meilleure lorsqu’elle chante en anglais ou en allemand qu’en italien, qui n’est pas sa langue maternelle.
Je me souviens à quel point j’avais été triste et déçu pour Paolo Meneguzzi, j’étais persuadé qu’il se qualifierait en finale et qu’il obtiendrait une place dans le Top 10. A Belgrade, le public était pourtant avec lui. Cela n’a pas suffit, je ne sais pas ce qui s’est vraiment passé mis à part que sa prestation n’était pas au Top, j’estime qu’il ne méritait pas l’élimination, car cette année.-là, des chansons et des artistes bien plus mauvais s’étaient qualifiés.
Mais on ne parlera pas d’injustice, c’est ça aussi l’Eurovision, des déceptions et des espoirs déchus.
Merci Marie pour ton commentaire, il est vrai que la Suisse a gagné deux fois avec une chanson en français mais tu as raison, je pense que notre pays va continuer de chanter en anglais afin de toucher un public international.
Il nous faudrait un candidat dans la lignée d’un Mahmood avec une chanson en italien mais un artiste aussi talentueux ne se trouve pas sous le sabot d’un cheval.
Personnellement, je vois bien des artistes suisses qui ont déjà fait l’Eurovision et qui pourraient relever ce défi avec une très bonne chanson. Je pense plus particulièrement au duo Sinplus et Sebalter qui sont de langue maternelle italienne.
Dans mon article, j’ai volontairement oublié de parler d’une autre artiste qui a chanté en italien pour la Suisse Il s’agit de Jane Bogaert qui interprétait « la Vita cosé » en 2000 en Suède. Mais je réserve un article à son sujet dans ma rubrique quelle version choisir que je vais publier prochainement !
Bien que les résultats ne soient pas satisfaisants dans l’ensemble quand la Suisse a chanté en italien ( à part 91), j’y suis pour. Cependant je préférerais qu’elle tente une chanson en français à laquelle je l’identifie plus sans doute à cause de la victoire de Céline Dion. Mais après l’excellente 4e place de Luka cette année, je doute fort qu’elle propose dans un avenir proche une chanson dans une de ses langues officielles.