Chaque jour, nous vous faisons partager un coup de cœur ou un coup de griffe. Aujourd’hui je vous emmène en 1978 avec le duo Baccara (LUXEMBOURG) qui a terminé 7e de ce concours.

Un duo espagnol qui représente le Luxembourg, c’est original mais en plus, qui interprète un titre interrogatif sur le fait de parler français, c’était plutôt insolite.

Ce titre de chanson, était-ce de l’ironie ou tout simplement un hymne aux séducteurs français ? Je crois que c’était les deux à la fois et c’est cela que j’ai retenu davantage que la prestation vocale dont je préfère ne rien dire car je pense que c’était plus ou moins volontaire, peut-être parce que les deux jeunes femmes ne maîtrisaient pas totalement la langue française, ce qui s’ajoutait à la confusion du contenu de cette chanson. Maintenant, si on prend en compte l’ensemble de la performance sur scène, rien à dire : les deux chanteuses sont très complices et sont interchangeables et même si parfois, je n’avais pas tout compris de ce qu’elles chantaient, ça n’avait pas vraiment d’importance car le message qu’elles ont souhaité faire passer à travers cette chanson avec humour avait atteint son objectif, du moins à mes dépends.

Au delà des imperfections, j’ai préféré retenir la bonne humeur et la fraîcheur combinées de la chanson et de ses deux interprètes et à ce niveau-là, j’estime que cette 7e place n’était pas volée.

Désormais, à vous de me dire si cette chanson évoque également un souvenir pour vous, ou au contraire vous laisse totalement indifférent. Mais avant, je laisse à deux collègues rédactrices le soin de donner leur avis sur cette chanson.

Nous débuterons avec l’avis très nuancé de Lolotte :

« Peut-on dire que RTL a été malin en cette année 1978 ? En effet choisir pour représenter le Grand Duché, un duo espagnol qui a interprété l’un des plus grands tubes disco de 1977 est habile, Bill ! Mais contrairement à « Yes, Sir, I can boogie », « Parlez-vous français ? » retombe un tant soit peu comme un soufflé. Si le vent du disco est toujours présent (et toujours sympa à écouter), le titre ne m’emporte pas comme il le devrait (et cela semble pareil pour les jurés qui l’ont placé 7ème sur 20). Est ce la faute à une chanson pas forcément compréhensible due au fort accent espagnol des 2 chanteuses ? A l’intermède musical dansant qui n’est pas des plus transcendants ? Dans tous les cas, je ne déteste pas cette chanson, mais je ne la porte pas aux nues non plus. »

Nous poursuivons avec l’avis de Juliette assez mitigé également :

« S’il y a bien une chose que je reproche parfois à l’Eurovision (dans les années plus anciennes surtout), c’est de ne pas toujours être musicalement cohérent avec les époques, d’être en décalage avec les tendances musicales. « Parlez-vous français » fait partie de ces chansons qui, au contraire, sont en constance musicale avec ce que l’on pouvait entendre sur les radios: le disco. Et même à l’échelle de ses interprètes, le titre est tout à fait dans la même veine que le succès ultime de Baccara: « Yes sir, I can boogie ». C’est du disco vaguement lascif, quoi. Cela dit, et là où le morceau me perd complètement, c’est au niveau des paroles… Je ne comprends rien! J’ai dû regarder les paroles pour arriver à passer au-dessus de l’accent de nos deux interprètes. Niveau texte, on dirait que le morceau aurait pu être (si les applications existaient à l’époque) sponsorisé par Babel ou Duolingo! Apprenez le français, mesdames et messieurs, et vous pourrez séduire qui vous voulez en parlant de mer, de plage, de soleil, et d’amour bien sûr! Tous les poncifs sont là, c’est mi-désespérant, mi-amusant. Bref: un morceau qui me fait sourire, mais pas forcément pour les bonnes raisons. »

C’est à votre tour de vous exprimer ci-dessous dans la partie réservée aux commentaires ; rendez-vous demain pour un nouveau titre à la une interprété par un trio « mythique » du concours.

Crédits photographiques : Maraaya (visuel EAQ)