Après vous avoir délaissé quelques jours pour la Christopher Street Parade de München et marcher sur les traces de l’Eurovision 1983, nous nous retrouvons pour une page toute neuve des cahiers de vacances. La plupart d’entre vous ont bravé l’euro’quiz, la fois dernière. Je les en félicite. Pour ceux qui n’ont pas encore tenté le questionnaire de Jon Ola, retrouvez la deuxième page de votre rubrique récréative de l’été.

Votre anglais se limite à « Boom Bang-a-Bang ». Votre suédois ne dépasse pas « Diggi-Loo Diggi-Ley ». Votre néerlandais ne vole pas plus haut que « Ding-a-dong ». La seule phrase en hébreu que vous connaissez est « A-Ba-Ni-Bi » et votre roumain s’arrête à « Yodele, yodeleioo ». Alors, ce holiday workbook est écrit pour vous !

Pour ce troisième volet, un extrait de chanson ayant fait les beaux jours du concours est traduit en français. A vous, de trouver le titre caché derrière la traduction proposée. Les versions originales sont majoritairement en anglais. Concentrez-vous sur les mots et le sens des paroles pour mieux y parvenir. Si cet exercice rappelle les heures passées face à votre vieille prof’ bilingue, vous pourrez mettre fin au supplice en affichant la solution. Vous êtes maintenant habitués, il suffit de cliquer sur l’onglet prévu à cet effet pour qu’elle apparaisse. Le moment de piquer une tête dans vos lexiques est venu !

Chanson N°1 :

Combien de fois devons nous nous battre ? / Combien de fois, avant que ça aille mieux entre nous ? / Seulement des larmes…

Réponse N°1

Only Teardrops – Emmelie de Forest (2013)

Texte original : How many times do we have to fight ? / How many times till we get it between us ? / Only teardrops…

Chanson N°2 :

Elle continue de s’enfuir, s’enfuir, s’enfuir / De cette vie de dingue / Elle continue de s’enfuir, s’enfuir, s’enfuir / Et ne voit jamais la lumière…

Réponse N°2

Running – András Kállay-Saunders (2014)

Texte original : She keeps running, running, running / From the crazy life / She keeps running, running, running / Never sees the light…

Chanson N°3 :

Je retiendrais mon souffle jusqu’à ce que mon visage soit bleu  / Je dévaliserais une banque et le bureau de poste aussi / Traverserais l’océan / Si j’étais désolé…

Réponse N°3

If I Were Sorry – Franz (2016)

Texte original : I’d hold my breath until my face turned blue / I’d rod a bank and the post office too / Swim across the ocean / If I were sorry…

noix de coco tenuée sur la plage

Echange dix noix de coco contre un dico !

Chanson N°4 :

Je cours, j’ai peur de cette nuit / Je cours, j’ai peur de la vie / Je cours, j’ai peur de respirer / Car je t’adore…

Réponse N°4

Running Scared – Ell and Nikki (2011)

Texte original : I’m running, I’m scared tonight / I’m running, I’m scared of life / I’m running, I’m scared to breathing / Cause I adore you…

Chanson N°5 :

La beauté ne ment jamais, ne se cache jamais, ne s’en fout jamais ! / La beauté ne ment jamais, non, elle crie : voilà c’est moi !

Réponse N°5

Beauty Never Lies – Bojana Stamenov (2015)

Texte original : Beauty never lies, never hides, never give damn ! / Beauty never lies, no, it cries : here I am !    

Chanson N°6 :

Pas besoin de s’inquiéter, la pluie tombe / C’est notre histoire d’amour et il n’y a personne autour / Nous irons pour ça et je sais que tu seras mienne, pour toujours…

Réponse N°6

Forever – Alekseev (2018)

Texte original : No need to worry, rain falling down / It’s our happiest story and there’s no one around / We will go for it and know you’ll be mine, forever…

bouteille flottant sur la mer

La quatrième page des cahiers de vacances est déjà en route…

Chanson N°7 :

Dis-moi que jamais, que jamais tu me laisseras / Dis-moi qui tu es, je respire mes journées d’amour / Dis-moi que tu sais que tu ne choisiras que moi / Maintenant je le sais, tu es mon unique et grand amour…

Réponse N°7

Grande amore – Il Volo (2015)

Texte original : Dimmi che mai, che non mi lascerai mai / Dimmi chi sei, respiro dei giorni miei d’amore / Dimmi che sai che solo ne sceglierai / Ora lo sai, tu sei il mio unico grande amore…

Chanson N°8 :

Tu peux être mon invité / Tout le monde, soyez mes invités ! / Et maintenant, vous pouvez être mes invités / La la la la la la la la la la la l’amour…

Réponse N°8

Be My Guest – Gaitana (2012)

Texte original : You can be my guest / People, be my guest / Now, you can be my guest / Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo love…

Chanson N°9 :

Que l’amour éclaire chaque recoin de mon rêve / Que la lumière soit porteuse / Telle la puissante rivière qui s’écoule du courant / Que notre amour éclaire chaque recoin de nos rêves. 

Réponse N°9

Love Shine A Light – Katrina and The Waves (1997)

Texte original : Love Shine a light in every corner of my dream / Let the love light carry / Like the mighty river flowing from the stream / Let our love shine a light in every corner of our dreams…

Chanson N°10 :

Mon amour, entends mes prières / Je te demande de revenir, de me désirer à nouveau / Je sais qu’on aime pas seul / Peut-être vas-tu doucement le réapprendre…

Réponse N°10

Amar pelos dois – Salvador Sobral (2017)

Texte original :  Meu ben, ouve as minhas preces / Peço que regresses, que me voltes a querer / Eu sei que não se ama sozinho / Talves devagarinho possas voltar a aprender… 

Certaines chansons vous ont donné du vocabulaire à retordre ?  Révélez le palmarès des « Meilleurs interprètes de l’année » en postant vos résultats en commentaire. Ne divulguez pas les réponses pour une participation plus nombreuse. Euroquotidienneurs, je tourne la troisième page du cahier mais la quatrième flotte à l’horizon. Restez bien en ligne dans vos hamacs !